Osallistava lastenkirjallisuus

Anna Sidorova

Osallisuus on suosittu sana. Eri toimijat, hankkeet ja organisaatiot pyrkivät osallistamaan kaupunkilaisia, kansalaisia ja asiakkaita. Ne kutsuvat ihmisiä mukaan toimintaan, ei ainoastaan käyttäjiksi, vaan myös kehittäjiksi. Yhdessä ideoiminen ja tekeminen vahvistaa yhteenkuuluvuuden ja yhteisen vastuun tunnetta. Mutta miten osallisuus voisi liittyä lastenkirjallisuuteen?

Lastenkirja itsessään on tietenkin yhdistävä tekijä. Se yhdistää perheitä iltalukutuokioilla, se yhdistää eri ikäisiä, eri näköisiä ja eri mieltä olevia lukijoita. Käännetty lastenkirja toimii myös siltana kielten, kulttuurien ja maailmojen välillä. Silti kirjan luominen on ollut pitkään vain tekijöiden intiimi prosessi, johon ulkopuoliset eivät osallistu.

Juuri siksi on kiinnostava nähdä, miten prosessi muuttuu ja syntyy lastenkirjahankkeita, joiden syntyprosessiin lukijatkin voivat tavalla tai toisella osallistua. Ensimmäisiksi tulevat mieleen joukkorahoituksella syntyneet projektit. Lukijat voivat äänestää lompakollaan, minkälaisen lastenkirjan he haluavat. Esimerkiksi Linda Liukkaan Hello, Ruby -lastenkirjan idea sai vuonna 2014 kokoon ennätyksellisen summan sen tulevilta lukijoilta. Globaaliksi ilmiöksi nousi myös vuonna 2016 valtavan tuen saanut kirja Good Night Stories for Rebel Girls (suomeksi Iltasatuja kapinallisille tytöille). Suomessa kirja innosti myös kustantajia muihin samankaltaisiin projekteihin, ja meillä sankaritarinoiden tekoon on osallistunut myös lapsia ja nuoria.

Kiinnostavia hankkeita, joista mielelläni kerron myös ulkomailla, ovat Riina Katajavuoren ja Salla Savolaisen Mennään jo kotiin (2007) ja Mennään jo naapuriin (2017). Vaikka esillä olevat perheet eivät välttämättä suoraan osallistuneet kirjan ideointiin, he ovat silti olleet mukana luomassa sisältöä. Perheet osallistuivat kirjantekoprosessiin tietoisesti ja ovat varmaankin erittäin ylpeitä lopputuloksesta.

Samankaltainen, mutta silti hieman erilainen on tuore venäläinen kuvakirja Transib. Pojezd otpravljajetsja (2020, suomeksi Transib. Juna lähtee). Kirjailija Aleksandra Litvina ja kuvittaja Anna Desnitskaja matkustivat junalla Moskovasta Vladivostokiin ja keräsivät tarinoita sekä kanssamatkustajilta että matkan varrelta olevien kylien ja kaupunkien lapsilta, nuorilta ja aikuisilta. Yhteensä kirjassa on tarinoita 76 ihmiseltä 36 kaupungista ja kylästä. Tekijäpari kertoo haastattelussa, miten innostuneesti lapset ja nuoret osallistuivat prosessiin, keräsivät tietoa ja lähettivät valokuvia: ”Lapset kirjoittavat asioista, joita pitävät kiinnostavina, he selvästi tykkäävät omasta asuinalueestaan”, Aleksandra Litvina kertoo. ”Kerran eräällä junamatkalla huomasin ikkunasta pikkuisen talon, jossa oli valo”, Anna Desnitskaja muistelee kirjan idean syntyä. ”Mietin silloin, kukahan asuu siinä talossa, mitä hän tekee työkseen?” Lopputuloksena syntyi kiehtova teos, joka kertoo isosta maasta ja sen pienistä asukkaista. Se tosiasia, että nämä asukkaat, kirjan henkilöt, ovat todellisia, yhdistää jännittävällä tavalla meidät, lukijat, heihin. Olemme yhtä.

Koronakevät on tuonut uusia haasteita lastenkirjallisuusmaailmaan. Kirjastot olivat kiinni, kirjafestivaalit ja kirjailijavierailut peruttiin. Silti tuli aika nopeasti tunne, että lastenkirjallisuusmaailma elää ja reagoi. Yllätyin, miten nopeasti löytyi uusia keinoja ja mahdollisuuksia toimia ja että niitä etsittiin yhdessä sekä tekijöiden että lukijoiden kanssa. Koronasta oli alussa aika vähän tietoa etenkin lapsille sopivassa muodossa, siksi Veronan Lastenmuseon idea kehittää tietopaketti lapsille eri kielillä tuntui kiinnostavalta. Kaiken lisäksi museo ei etsinyt hankkeelle rahoitusta vaan kutsui mukaan innostuneita tekijöitä ja kääntäjiä. Reilussa kuukaudessa syntyi ”Vinha opas koronaviruksesta lapsille ja lapsenmielisille”, joka julkaistiin maaliskuun lopussa 23 kielellä – ja lisää on tulossa. Todellista joukkovoimaa! Osallistuminen projektiin oli vapaaehtoista, mutta antoi, ainakin minulle, voimakkaan yhteenkuuluvuuden tunteen. Olen osa jotain suurta ja jotain tärkeää!

Vinha opas koronaviruksesta lapsille ja lapsenmielisille löytyy osoitteesta http://www.cmverona.it/wp-content/uploads/2020/03/GUIDA-GALATTICA-AL-CORONA-VIRUS_ITA_FINLANDESE_PAGINE-SINGOLE.pdf

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google photo

Olet kommentoimassa Google -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.